宋德利的个人简介
宋德利,男,知名双语翻译家,作家,译审(正教授)。1944年出生于天津市武清区。1963年考入南开大学外国语言文学系英语专业。南开大学和天津外语学院客座教授及文学翻译研究生导师。纽约美国中文电视新闻编辑。人物介绍
宋德利,男,知名双语翻译家,作家,译审(正教授)。南开大学和天津外语学院客座教授及文学翻译研究生导师。纽约美国中文电视新闻编辑。
1944年出生于天津市武清区。1963年考入南开大学外国语言文学系英语专业。1968年毕业入伍,在中国人民解放军军政大学任职外教翻译,转业后从事文学等领域翻译整整40年。出版各类著作近20部,散文译作《春》多次发表,并被收录《英译汉名篇名译》出版,还被一些教学单位选为翻译教材。中国翻译工作者协会会员,天津翻译工作者协会会员兼文学艺术委员会委员,天津作家协会会员,天津社会科学委员会会员。1997年移居美国,任纽约SinoVision电视台新闻编辑至今。工作之余仍然继续文学翻译和原创写作。至今已在当地各类华文报刊杂志上发表纪实文学及散文数十篇,诗歌数十首,是当地知名作家与诗人。此外,每天早晨坚持浏览当天最新美国网路新闻,从中挑选精彩篇章译成汉语,然后以英汉对照加注释的方式发表在博客里。这类译品积累的数量已相当可观,而且因为是以英语学习的角度来编写,所以最受英语学习者的欢迎。在网络博客中,以发表品牌系列作品见长。如今已创出知名品牌系列包括:《宋氏快译》、《宋氏译语》、《宋氏讲座》、《宋氏小辞典》、《宋氏散文译品集》、《聊斋志异》以及《西游记》精粹汉英对照等。
出版著作
已出版英译汉:
小说散文社科长篇
《爱之荒漠》-(美)哈罗德·罗宾斯
《野性》-(美)哈罗德·罗宾斯
《新欢梦》- (美)詹姆斯·哈.蔡斯
《夏日恋歌》- (英)里弗斯
《伦敦风景》- (英)弗吉尼亚·伍尔夫
《达摩克利斯的暗室》- (荷)威廉·弗·赫尔曼斯
《神奇的人性》- (美)戴尔·卡内基
《道德情操论》- (英)亚当·斯密
散文短篇
《春- 复苏时节》
《秋- 甜美的九月》
《夏- 爱恨交集的大海》
《地裂缝- 美国大峡谷国家公园》
《美哉此地- 美国阿拉斯加国家公园》
已出版汉译英:
《论语》
《聊斋志异》(选译)
《西游记》(编译)
已发表出版专著:
外经贸类:
实用外贸英语函电与词汇手册
外贸英语函信件百日通
外贸英语分类句型
外贸英语惯用词语解析
外贸英语实用问答
国际商务英语实用手册
外贸业务英语实用手册
外经贸英语疑难详解手册
外经贸实用英语口语手册
外经贸英语应用文手册
诗歌30首
散文若干
长篇纪实文学《西域钩魂》
尚未出版:
《夏威夷》
《黑兰花》
《间谍》
《洋娃娃》
《风屋的鬼火》
《羞愤的自白》
《他人之妻》
《风信子》
《人面兽心》
《死亡天使》
《魂断天堂路》
《出人头地》
《美国国家公园集锦》
《泰戈尔诗300首》
《艾米丽·狄金森诗200首》
《萨拉·蒂斯代尔诗200首》
《大学》
《中庸》
《孟子》
《道德经》
《孙子兵法》
《菜根谭》