韩生(秦朝)的个人简介
秦朝人。项羽谋臣,韩生向项羽献策留在咸阳。项羽一意东归,便一口拒绝了。韩生退出来后抱怨说:“别人说楚人沐猴而冠,的确如此。”有人向项王举报,项羽就叫人把韩生丢进油锅烹了。
基本内容
秦朝人。项羽谋臣,韩生向项羽献策留在咸阳。项羽一意东归,便一口拒绝了。韩生退出来后抱怨说:“别人说楚人沐猴而冠,的确如此。”有人向项王举报,项羽就叫人把韩生丢进油锅烹了。
在班固的《汉书·项籍传》中写到:“于是韩生说羽曰:“关中阻山带河,四塞之地,肥饶,可都以伯。”羽见秦宫室皆已烧残,又怀思东归,曰:“富贵不归故乡,如衣锦夜行。”韩生曰:“人谓楚人沐猴而冠,果然。”羽闻之。斩韩生。
韩生史记无载,只言:或说项王曰:「关中阻山河四塞,地肥饶,可都以霸。」项王见秦宫皆以烧残破,又心怀思欲东归,曰:「富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者!」说者曰:「人言楚人沐猴而冠耳,果然。」项王闻之,烹说者。
韩生料秦王原文
昔者秦王好猎而扰民,下令猎于北郊。前日,民皆徙避之。有韩生者止之曰:“王之爱子病三日矣,王心忧之,必不出。”已果然。或问之曰:“吾宿卫王宫,且不知王之爱子病也。子何以知之?”韩生曰:“吾闻王之爱子好纸鸢,吾登而望王宫之上,三日不见纸鸢矣,是以知之。”
天下之物,见形可以测微,智者决之,拙者疑焉。料敌者如韩生之料秦王,可谓智矣。
韩生料秦王译文
从前秦王喜好打猎而因此扰民,有一次他下令在北郊打猎。头一天,百姓都离开回避他。有个叫韩生的人制止他们说:“君王心爱的儿子病了三天了,君王担心他,必定不会出来狩猎。”后来果然是如此。有人问他说:“我是在宫禁中的值宿警卫,尚且不知道君王的爱子病了。您怎么知道他病了呢?”韩生说:“我听说君王的爱子喜欢放风筝,我登高望见王宫之上,三天没有看见风筝了,所以才知道。”
韩生料秦王启示
天下的事物,见外形可以推测微妙,智慧的人可据此判断它,笨拙的人只会感到迷惑啊。料敌者如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的。
典故
沐猴而冠:沐猴:猕猴;冠:戴帽子。猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。韩生向项羽献策留在咸阳。项羽一意东归,便一口拒绝了。韩生退出来后抱怨说:“别人说楚人沐猴而冠,的确如此。”有人向项王举报,项羽就叫人把韩生丢进油锅烹了。比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。