郭国良(浙大教授)的个人简介
郭国良,副教授,博士研究生在读,兼任浙江省翻译协会常务理事、秘书长,浙江大学外国文学研究所副所长,外语学院英语文学研究所副所长。人物介绍
郭国良, 博士研究生在读,兼任浙江省翻译协会常务理事、秘书长,浙江大学外国文学研究所副所长,外语学院英语文学研究所副所长。
正承担浙江省社科联“格雷厄姆?斯威夫特小说研究”和浙江大学董氏基金“威拉?凯瑟小说研究”这两个科研项目。
主讲研究生课程:英美诗歌。
1998年、2000年、2007年先后赴香港中文大学、美国瓦尔帕莱索大学、印第安那大学作访问学者。主要研究方向为英美短篇小说理论、当代英国小说及翻译和西方文论。
主要作品
近年来发表的论文主要有《承前启后:试论 卡斯特桥市长》、《威拉?凯瑟的人物性格对照艺术》、《我的安东尼亚中音乐的功能》、《穿行于历史与故事之间:格雷厄姆?斯威夫特小说简论》等,翻译了众多文学及社科名著,如《孙子兵法》(浙江人民出版社,1992年)、《全球化――人类的后果》(商务印书馆,2001年)、《本雅明,或走向马克思主义批评》(译林出版社2005年)、《赎罪》(上海译文出版社,2005年、2007年、2008年)、《西塞罗散文》(浙江文艺出版社,1998年),《坚果壳》(2018年08月上海译文出版社出版),参加了《二十世纪世界文学大辞典》的编撰工作。