看您要什么语境下的“走进”了这个根据不同的语境有不同的翻译的!走进可以翻译成以下几种的:
1、enter这个词是出现频率最高的“进入”,也是不太正式的用法!
2、walk into 这个是最靠近中文“走进”的意思了,比较适合书面用语!
3、step in 字面意思是“踏进”,但是也可根据语境翻译成“走进”,其实大多数时候还都是翻译成“走进”的4.approach本意是接近,但是这个词用法确实很多,而且可用的地方也很多,所以在一定情况下是可以翻译成走进的!希望我真诚的回答可以帮到您
上一篇:形容秋天的句子
下一篇:烟雨唱杨州
相关文章
竞赛英语
09月09日
初一课程
09月08日
k的笔顺
09月05日
澳大利亚用英语怎么说
09月03日
null什么意思
09月01日
vt是什么词性
08月29日
最新文章
东瀛是什么地方
林丹球拍
础石
三分屏
贵妃梨
挂梯子什么意思
热门文章
健康产业项目有哪些
一夫当关的下一句
陈泳彤
兴隆塔
诺基亚8600,为什么诺基亚手机不支持电信?
j 20